惠子之梁

更新时间:2024-01-23 19:19

惠子之梁这则寓言出自西汉文学家刘向的作品《说苑》。是一则寓言故事。

原文

作品原文

梁相死,惠子欲之梁,渡河而遽[1],堕水中,船人救之。船人曰:“子欲何之而遽也?”曰:“梁无相,吾欲往相之。”船人曰:“子居船楫之间而困[2],无我则子死矣,子何能相梁[3]乎?”惠子曰:子居船楫之间,则我不如子;至于安国家,全社稷,子之比我,蒙蒙[4]如未视之狗耳[5]。”

注释

[1]遽:匆忙、急速、仓促。

[2]困:被困住。

[3]何能相梁:怎么能到梁国(魏国)任国相。

[4]蒙蒙:未睁开的样子。

[5]耳:语气词,罢了

译文

魏国(魏国都城在大梁,故魏国又称梁国)的丞相死了,惠子想要去大梁(出任这一职位),在过河的时候太匆忙不小心掉到了河里,路过的划船的人把他救起来。那个人(划船的人)问他:“你要去哪干什么啊,怎么会那么匆忙呢?”惠子说:“魏国没有丞相,我想去当丞相。”那个人又说:“你只是在船上那么小的地方都会遇到困难,要不是我的话你就死了,你哪来的本事能做魏国的丞相来管理梁地呢?”惠子说:“说到在水上驾驶船只纵横穿行我是不如你;但是说到治理国家,保全人民社稷的安康,你和我比起来,就好像还没有完全睁开双眼的幼犬罢了。”

故事寓意

俗话说:尺有所短,寸有所长。人也是这样,人各有优点和缺点,重要的是如何取长补短,互相促进提高。我们应该以欣赏的眼光看待他人,全面客观认识他人。而文中船夫与惠子之间恶言相讥,则是不可取的。

隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}